Spieler Spieler О сайте
  Герберт Эсбери :: Банды Нью-Йорка >> переводы Дмитрия Лихачева (Spieler)

Переводы
Песни (mp3)
 
 



5.

К ночи практически весь Нью-Йорк был в руках мятежников, отовсюду сыпались доклады о том, что небольшие отряды полиции были разгромлены и бежали перед бунтовщиками, а армейских подразделений в количестве, достаточном, чтобы что-то изменить, пока не подоспело. Темноту рассеивал огонь множества пылающих домов, и душная июльская ночь становилась еще душнее от густого черного дыма, окутавшего город. Вечером поступила информация о вспышках насилия в Гарлеме и верхней части Вест-сайда, которые завершились сожжением чуть позже полуночи дома почтмейстера Абрама Уэйкмена на западе Восемьдесят Шестой улицы. Около восьми часов вечера штаб полиции получил извещение о том, что в верхней части города собралась большая толпа, и что эта толпа движется вниз по Пятой Авеню, не скрывая своего намерения повесить Горацио Грили и сжечь здание "Трибюн" на Площади Издательств напротив муниципалитета. В начале Двадцатых улиц толпа под предводительством огромного подонка с американским флагом в руках повернула на восток и проследовала вниз по Третьей Авеню до Бауэри, затем - по Чэтэм-сквер и Парк Роу. Тысячи человек распевали во все горло:

- Вздернем Грили-старика на старой яблоне,
Вздернем Грили-старика на старой яблоне,
Вздернем Грили-старика на старой яблоне,
И пусть себе катится в ад!

Весь вечер толпа уже собиралась перед муниципалитетом и на площади Издательств, и когда подоспела толпа из верхней части города, чернь бросилась на штурм. Сержант Девурсни попытался защитить здание в одиночку, голыми руками, и яростно сражался в дверях, так, что вокруг него образовался завал из убитых и покалеченных гангстеров, но в конце концов его одолели, и толпа ворвалась в здание, неся опустошение, и поджигая в нескольких местах. Редакционный и технический персонал, с Горацио Грили во главе, бежал по черной лестнице, самого Грили загнали в ресторан на Парк Роу, где он спрятался под столом. Его не нашли, потому что официант закрыл журналиста скатертью. Капитан Уорлоу и отряд из первого полицейского участка возвращались в участок на Броад-стрит после тяжелых боев с мятежниками в районе набережной, когда по телеграфу им поступило предписание отправиться на спасение "Трибюн". Капитан Уорлоу повел своих людей вверх по Нассау-стрит, и на Площади Издательств они соединились с бригадой из муниципалитета под командованием капитана Торна. Их объединенный отряд, общей численностью человек в сто, напал на толпу сзади и вскоре очистил офис "Трибюн" от мятежников, погасив огонь до того, как пожар успел нанести значительный ущерб. Мятежники в панике бежали вверх по Парк Роу и по парку муниципалитета, где на них набросился большой отряд полиции во главе с инспектором Карпентером и инспектором Фолком из Бруклина, который привел с собой через Ист-Ривер сотню человек и доблестно выполнял свои обязанности в верхней части города. Карпентер выстроил своих людей широким фронтом и они пронеслись по парку, как ураган, полностью рассеяв мятежников. Инспектор Фолк со своими людьми вернулся после этого сражения в Бруклин, где тоже назревали беспорядки, хотя мятежа как такового не вспыхивало до вечера среды, когда было сожжено несколько зернохранилищ в бухте Атлантис. Два часа спустя на "Трибюн" выступила другая толпа, но ее рассеял отряд из пятидесяти полицейских, выставленных охранять Площадь Издательств, пока инспектор Карпентер с оставшейся частью своих людей отправился наводить порядок в других частях города. В этом последнем сражении участвовали и работники газет, патрульный Блэкуэлл из полиции гавани принес пистолеты и карабины из муниципальных хранилищ на островах Райкера и Блэкуэлла, и раздал их редакционным и техническим работникам. В окнах здания "Трибюн" были вывешены фонари, так ярко освещавшие площадь, что ни о каком внезапном нападении речи быть не могло. На следующий день полицейская охрана была усилена сотней морских пехотинцев и моряков, и место фонарей в окнах заняли пушки, а из главного входа в здание угрожающе торчала гаубица. Орудия обслуживались бригадой моряков.

Около семи часов вечера начался мятеж в негритянских поселениях к северу и к востоку от Пяти Точек, и в течение пяти часов капитан Джон Джордан и шестьдесят человек из шестого полицейского участка патрулировали район, приняв участие во множестве сражений и выведя из строя многих мятежников. Вернувшись к муниципалитету, этот отряд присоединился к силам, которыми командовал инспектор Карпентер, и принял участие в рейде по прибрежному району четвертого административного района, где после отбытия капитана Уорлоу снова собралась толпа, и занялась грабежом и поджогами негритянских жилищ. Было разграблено несколько известных кабаков, и сожжен публичный дом на Уотер-стрит, обитательницы которого подверглись истязаниям за отказ выдать слугу-негра. В Нью-Бауэри, к востоку от Файв Пойнтс, трое негров пытались спастись на крыше; подонки подожгли под ними дом, бедные негры в конце концов повисли на коньке крыши, цепляясь за него пальцами, но в итоге обожгли руки и упали вниз, где их тут же затоптали до смерти.
Между тем мятежники продолжали грабеж верхней части города, и всю ночь шли бои. Около одиннадцати часов вечера налетела сильная гроза с дождем, который потушил большинство пожаров. Некоторые историки считают, что, если бы не дождь, нижняя часть Нью-Йорка выгорела бы дотла, поскольку некоторые пожарные команды всем составом присоединились к мятежникам, а остальные не успевали тушить огонь. Приезжая на место событий, пожарные бригады всегда сталкивались с сопротивлением мятежников, и часто вынуждены были убраться восвояси.


6.

Когда утром в понедельник начался мятеж, в Манхэттэне было не больше восьми сотен полицейских, но к вечеру подтянулись те, кто не был днем на дежурстве, и исполняющий обязанности Эктон смог поставить под ружье около 1500 человек, хотя многие из низ были вскоре выведены из строя пистолетами и дубинками мятежников. Тяжесть положения стала очевидна и мэру Опдайку и Эктону с самого утра, и когда самая первая толпа только начала собираться на Третьей авеню, как они уже обратились к генерал-майору Сэндфорду с просьбой выставить все подразделения Национальной Гвардии, которые находились в городе. Также просьбы о помощи поступили к генерал-майору Джону Е. Вулу, командиру восточного округа армии Соединенных Штатов, куда входил и Нью-Йорк. Генерал Сэндфорд немедленно разослал посыльных и через листовки и объявления в вечерних газетахпризвал всех офицеров и рядовых Гвардии, равно как и вообще всех, кто служил в армии, явиться к Арсеналу на углу Седьмой Авеню и Тридцать Пятой улицы. Генерал Вул послал с острова Губернатора корабль к окрестным фортам, с приказом к командующим фортами выделить всех свободных от непосредственных заданий людей, и как можно больше артиллерии. Он попросил также Вице-Адмирала Полдинга, коменданта судостроительного завода, выслать в Манхэттэн всю морскую пехоту и матросов с завода и с пришвартованных в гавани кораблей. Все части регулярной армии попали под командование бригадного генерала Харви Брауна, который устроил штаб в офисе Эктона. Мэр Опдайк весь день оставался в муниципалитете, а вечером переместился в отель "Сэйнт Николас", где к нему во вторник присоединился губернатор Сеймур, спешно прибывший из столицы Албани. Поздно ночью в понедельник мэр Опдайк послал телеграммы в военное управление в Вашигтон с просьбой о том, чтобы нью-йоркские полки, сражавшиеся в Геттисбурге, были как можно быстрее переброшены в город. Были отправлены еще послания губернаторам Род-Айленда, Коннектикута, Нью-Джерси и Массачусетса с просьбой привести войска в готовность на случай необходимости.

Первое армейским подразделением, помимо уже находившегося под ружьем Корпуса Инвалидов, оказался Десятый Полк Национальной Гвардии, получивший в понедельник утром приказ занять позиции в Арсенале на Элм и Уорт-стрит. Первоначально этот полк планировалось отправить на фронт, но вместо этого он был оставлен в городе и храбро сражался против мятежников. В первый день беспорядков на охрану арсенала на Элм стрит было выставлено два отделения для охраны хранящегося там оружия. Они были усилены батареей из трех шестифунтовых орудий. Пятьдесят человек из Десятого полка и пятьдесят - из Корпуса Инвалидов ушли в подкрепление полиции, охранявшей арсенал на Седьмой Авеню, где генерал Сэндфорт устроил свой штаб и управлял координацией действий войск с действиями полиции. Еще два отряда из состава Десятого Полка отправились к арсеналу в Центральном Парке. Ближе к вечеру в сторону штаба полиции и арсеналов выдвинулось несколько небольших подразделений регулярной пехоты и около двухсот высадившихся на берег и морских пехотинцев и матросов. Еще два отряда регулярной пехоты дошли до штаба в одиннадцать вечера в понедельник, и к полуночи в распоряжении властей было 2000 человек государственных и регулярных войск. Параллельно ускоренными темпами шла запись граждан в Особую Добровольческую Полицию. Вскоре после полуночи полковник Генри Мур из Сорок Седьмого Добровольческого Полка докладывал, что на охрану арсенала на Седьмой Авеню были выставлены следующие военные силы:

"Несколько двенадцатифунтовых горных гаубиц с острова Губернатора с артиллеристами; отряд из Десятого Полка Государственной Милиции Нью-Йорка под командованием майора Сили; отряд из Двенадцатого Регулярного Пехотного Полка из форта Гамильтон, капитан Франклин; из Третьего Регулярного Пехотного Полка, с острова Губернатора, капитан Уилкинс; из Корпуса Инвалидов, с острова Райкера, добровольческие соединения, капитан Локвуд."
Численность этих войск составляла около тысячи человек, все были хорошо вооружены и экипированы. Но только два отряда, пехота капитана Уилкинса и отряд морской пехоты, вступили в бой с мятежниками. Последние расстеляли толпу, которая пыталась остановить их продвижение к штабу, а первые пришли на помощь гражданам, охранявшим дома мэра Опдайка, разгромив банду, которая около полуночи предприняла вторую попытку напасть на дом.



<<... предыдущая стр. :: следующая стр...>>

п»ї1 :: 2 :: 3 :: 4 :: 5 :: 6 :: 7 :: 8 :: 9 :: 10 :: 11 :: 12 :: 13 :: 14 :: 15 :: 16 :: 17 :: 18 :: 19 :: 20 :: 21 :: 22 :: 23 :: 24 :: 25 :: 26 :: 27 :: 28 :: 29 :: 30 :: 31 :: 32 :: 33 :: 34 :: 35 :: 36 :: 37 :: 38 :: 39 :: 40 :: 41 :: 42 :: 43 :: 44 :: 45 :: 46 :: 47 :: 48 :: 49 :: 50 :: 51 :: 52 :: 53 :: 54 :: 55 :: 56